O Caminho Escritura do Espiritismo Cristão | Antigo Testamento

Índice |  Princípio  | Continuar

1º Livro das Crônicas

(Concordantiae biblicae plenae - Hieronymus Vulgata - IntraText Edition) ®
(Vulgata Clementina)

CAPÍTULO 15

(Versículos e sumário)

15 Edificou também casa para si na cidade de David, e preparou um lugar para a arca de Deus, e levantou-lhe um tabernáculo.

Fecit quoque sibi domos in civitate David et aedificavit locum arcae Dei tetenditque ei tabernaculum.

2 Então disse David: Não é permitido que a arca de Deus seja levada por alguém senão levitas, aos quais o Senhor escolheu para levarem, e para serem os seus ministros para sempre.

Tunc dixit David inlicitum est ut a quocumque portetur arca Dei nisi a Levitis quos elegit Dominus ad portandum eam et ad ministrandum sibi usque in aeternum.

3 E congregou a todo o Israel em Jerusalém, para a arca de Deus ser levada ao seu lugar, que lhe tinha destinado.

Congregavitque universum Israhel in Hierusalem ut adferretur arca Dei in locum suum quem praeparaverat ei.

4 Como também os filhos de Arão, e aos levitas.

Necnon et filios Aaron et Levitas.

5 Dos filhos de Caath: Uriol era o príncipe; e seus irmãos cento e vinte.

De filiis Caath Urihel princeps fuit et fratres eius centum viginti.

6 Dos filhos de Mérari: Asaia era o príncipe; e seus irmãos duzentos e vinte.

De filiis Merari Asaia princeps et fratres eius ducenti viginti.

7 Dos filhos de Gersom: Joel era o príncipe; e seus irmãos cento e trinta.

De filiis Gersom Iohel princeps et fratres eius centum triginta.

8 Dos filhos de Elisafan: Semeias era o príncipe; e seus irmãos duzentos.

De filiis Elisaphan Semeias princeps et fratres eius ducenti.

9 Dos filhos de Hebron: Eliel era o príncipe; e seus irmãos oitenta.

De filiis Hebron Elihel princeps et fratres eius octoginta.

10 Dos filhos de Oziel: Aminadab era o príncipe; e seus irmãos cento e doze.

De filiis Ozihel Aminadab princeps et fratres eius centum duodecim.

11 E chamou David aos sacerdotes Sadoc, e Abiatar, e aos levitas, Uriel, Asaia, Joel, Semeia, Eliel, e Aminadab;

Vocavitque David Sadoc et Abiathar sacerdotes et Levitas Urihel Asaiam Iohel Semeiam Elihel et Aminadab.

12 E disse-lhes: Vós, que sois os chefes das famílias levíticas, purificai-vos com vossos irmãos, e trazei a arca do Senhor Deus de Israel ao lugar que lhe foi preparado,

Et dixit ad eos vos qui estis principes familiarum leviticarum sanctificamini cum fratribus vestris et adferte arcam Domini Dei Israhel ad locum qui ei praeparatus est.

13 para que como no princípio, porquanto não estáveis presentes, nos feriu o Senhor, não nos aconteça agora o mesmo, fazendo alguma coisa ilícita.

Ne ut a principio quia non eratis praesentes percussit nos Dominus sic et nunc fiat inlicitum quid nobis agentibus.

14 Os sacerdotes pois, e os levitas se purificaram, para trazerem a arca do Senhor Deus de Israel.

Sanctificati sunt ergo sacerdotes et Levitae ut portarent arcam Domini Dei Israhel.

15 E os filhos de Levi tomaram a arca de Deus aos seus ombros pelos varais, como tinha ordenado Moisés conforme a palavra do Senhor.

Et tulerunt filii Levi arcam Dei sicut praeceperat Moses iuxta verbum Domini umeris suis in vectibus.

16 E disse David aos príncipes dos levitas, que constituíssem de seus irmãos cantores com instrumentos musicais, como nablos,  n e liras, e timbales, para soar nos altos o som de alegria.

Dixit quoque David principibus Levitarum ut constituerent de fratribus suis cantores in organis musicorum nablis videlicet et lyris et cymbalis ut resonaret in excelsum sonitus laetitiae.

17 Constituíram pois dos levitas: a Hemam filho de Joel, e dentre os seus irmãos a Asaf, filho de Baraquias; e dos filhos de Mérari, seus irmãos e Ethan filho de Casaia.

Constitueruntque Levitas Heman filium Iohel et de fratribus eius Asaph filium Barachiae de filiis vero Merari fratribus eorum Ethan filium Casaiae.

18 E com eles a seus irmãos; na segunda ordem a Zaccarias, e Ben, e Jaziel, e Semiramoth, e Jahiel, e Ani, Eliab, Banaias e Maasias, e, e Elifalu, e Macenias, e Obededom, e Jehiel, que eram porteiros.

Et cum eis fratres eorum in secundo ordine Zacchariam et Ben et Iazihel et Semiramoth et Iahihel et Ani Eliab et Banaiam et Maasiam et Matthathiam et Eliphalu et Macheniam et Obededom et Ieihel ianitores.

19 Ora os cantores, Heman, Asaf, e Ethan, tocavam timbales de metal.

Porro cantores Heman Asaph et Ethan in cymbalis aeneis concrepantes.

20 Mas Zaccarias, e Oziel, e Semiramoth, e Jahiel, cantavam ao som dos nablos misteriosos hinos.

Zaccharias autem et Ozihel et Semiramoth et Iahihel et Ani et Eliab et Maasias et Banaias in nablis arcana cantabant.

21 E Mathathias, e Elifalu, e Macenias, e Obededom, e Jehiel, e Ozaziu, cantavam epinícios ao som das cítaras pela oitava.

Porro Matthathias et Eliphalu et Machenias et Obededom et Ieihel et Ozaziu in citharis pro octava canebant epinikion.

22 E Conenias, príncipe dos levitas, presidia à profecia, para entoar a sinfonia, porque era muito entendido.

Chonenias autem princeps Levitarum prophetiae praeerat ad praecinendam melodiam erat quippe valde sapiens.

23 E Baraquias, e Elcana eram porteiros da arca.

Et Barachias et Helcana ianitores arcae.

24 E os sacerdotes Sebenias, e Josafat, e Nathanael, e Amasai, e Zaccarias, e Banaias, e Eliezer, tocavam trombetas diante da arca de Deus; e Obededom, e Jehias eram os porteiros da arca.

Porro Sebenias et Iosaphat et Nathanahel et Amasai et Zaccharias et Banaias et Eliezer sacerdotes clangebant tubis coram arca Dei et Obededom et Ahias erant ianitores arcae.

25 Portanto David, e todos os anciãos de Israel, e os tribunos foram com alegria para transportarem da casa de Obededom a arca do concerto do Senhor.

Igitur David et maiores natu Israhel et tribuni ierunt ad deportandam arcam foederis Domini de domo Obededom cum laetitia.

26 E tendo Deus assistido aos levitas, que levavam a arca do concerto do Senhor, imolavam-se sete touros e sete carneiros.

Cumque adiuvisset Deus Levitas qui portabant arcam foederis Domini immolabantur septem tauri et septem arietes.

27 E David estava vestido de uma túnica de linho fino, e todos os levitas que levavam a arca, e os cantores e Conenias príncipe da profecia entre os cantores; mas David estava também vestido de um efod  n de linho.

Porro David erat indutus stola byssina et universi Levitae qui portabant arcam cantoresque et Chonenias princeps prophetiae inter cantores David autem indutus erat etiam ephod lineo.

28 E todo o Israel acompanhava a arca do concerto do Senhor com vozes de júbilo, e ao som de buzinas, e trombetas, e timbales, e nablos, e cítaras.

Universusque Israhel deducebant arcam foederis Domini in iubilo et sonitu bucinae et tubis et cymbalis et nablis et citharis concrepantes.

29 E tendo a arca do concerto do Senhor chegado até à Cidade de David, Micol filha de Saul olhando da janela, viu que o rei David vinha saltando e dançando, e ela o desprezou lá no seu coração.

Cumque pervenisset arca foederis Domini usque ad civitatem David Michol filia Saul prospiciens per fenestram vidit regem David saltantem atque ludentem et despexit eum in corde suo.



  Nablo: Antigo instrumento de cordas usado pelos judeus, talvez, o mesmo que o saltério.

Esse capítulo está disponível também nas seguintes bíblias: Bíblia Sagrada - Edição Pastoral, com as listas de palavras e concordâncias bíblicas exaustiva. | Padre Antonio Pereira de Figueiredo edição de 1828 | Padre João Ferreira Annes d’Almeida, edição de 1850 | A bíblia em francês de Isaac-Louis Le Maistre de Sacy, da qual se serviu Allan Kardec na Codificação. Veja também: Hebrew - English Bible — JPS 1917 Edition. | La Bible bilingue Hébreu - Français — “Bible du Rabbinat”, selon le texte original de 1899 | Parallel Hebrew Old Testament by John Hurt.

spacer 


Abrir